Перевод "Северная Осетия" на английский
Произношение Северная Осетия
Северная Осетия – 33 результата перевода
Здесь нет рогатых шлемов и неприступных арийских женщин.
В основе этой постановки лежат легенды и мифы родины Гергиева - Северной Осетии.
Вагнер приезжал в Россию. Он дирижировал оркестровыми отрывками из своих произведений, которые были в процессе написания и исполнялись в других местах, но некоторые из них впервые прозвучали именно здесь.
There are no horned helmets or Aryan ice-maidens on show here.
This production is inspired by the myths and legends of Gergiev's homeland, North Ossetia, a reminder that Wagner's work is open to endless re-interpretation.
Wagner actually came to Russia and conducted some orchestral passages from his works which were in progress and had been produced elsewhere, but some of them, for the first time, here.
Скопировать
Председатель правительства Владимир Путин сегодня прилетел во Владикавказ.
Там премьер провёл совещание с руководителями Северной Осетии, главами федеральных ведомств, и посетил
Вы откуда?
Prime Minister Vladimir Putin arrived in Vladikavkaz today.
There Premier holds meeting with the leaders of North Ossetia, heads of federal agencies, and visited a camp for affected by the conflict ... (Spoke in English)
Where are you from?
Скопировать
Но они же знают, что мы только что закончили там учения.
человек дислоцируется в Северной Осетии.
Это ловушка.
But they also know that we just finished teaching there.
a person is stationed in North Ossetia.
It's a trap.
Скопировать
Здесь нет рогатых шлемов и неприступных арийских женщин.
В основе этой постановки лежат легенды и мифы родины Гергиева - Северной Осетии.
Вагнер приезжал в Россию. Он дирижировал оркестровыми отрывками из своих произведений, которые были в процессе написания и исполнялись в других местах, но некоторые из них впервые прозвучали именно здесь.
There are no horned helmets or Aryan ice-maidens on show here.
This production is inspired by the myths and legends of Gergiev's homeland, North Ossetia, a reminder that Wagner's work is open to endless re-interpretation.
Wagner actually came to Russia and conducted some orchestral passages from his works which were in progress and had been produced elsewhere, but some of them, for the first time, here.
Скопировать
Председатель правительства Владимир Путин сегодня прилетел во Владикавказ.
Там премьер провёл совещание с руководителями Северной Осетии, главами федеральных ведомств, и посетил
Вы откуда?
Prime Minister Vladimir Putin arrived in Vladikavkaz today.
There Premier holds meeting with the leaders of North Ossetia, heads of federal agencies, and visited a camp for affected by the conflict ... (Spoke in English)
Where are you from?
Скопировать
Но они же знают, что мы только что закончили там учения.
человек дислоцируется в Северной Осетии.
Это ловушка.
But they also know that we just finished teaching there.
a person is stationed in North Ossetia.
It's a trap.
Скопировать
Три парня.
Из Северной Африки, европейцы.
В костюмах Палладиум.
Three guys.
From North Africa, europeans.
Palladium suits.
Скопировать
Коренастый парень, крепкий, чокнутый.
Три европейца, из Северной Африки
Костюмы Палладиум.
A small guy, stocky, strong, crazy.
Three europeans, from North Africa
Palladium suits.
Скопировать
Парень, коренастый, крепкий, чокнутый...
Три парня - европейцы из Северной Африки.
Костюмы Палладиум.
A guy, stocky, strong, crazy...
Three guys looking like europeans from North Africa.
Palladium suits.
Скопировать
Костюмы Палладиум.
блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной
Извините меня.
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans, Palladium suits.
Excuse me.
Скопировать
— Меня?
Теперь мы расправимся с Северной группой.
— Проблемы с Северной группой?
For me?
We can beat the North Group now
North Group? Trouble?
Скопировать
Теперь мы расправимся с Северной группой.
— Проблемы с Северной группой?
— Да, с новой территорией.
We can beat the North Group now
North Group? Trouble?
Yes, over new territory
Скопировать
Тэцу, не думай, что ты обязан нам помогать.
Но Северную группу возглавляет приятель Оцуки.
Босс!
Don't feel you have to help us
But Otsuka's pal heads the North Group
Boss!
Скопировать
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Однако, более удивительные вещи происходят на острове Фара.
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
However, there are exceptional conditions on the Island of Fara.
Скопировать
Вилла Фон Кранц.
Северный вход.
Снаружи лаборатории.
Villa Von Krantz.
North front.
Outside of Laboratory.
Скопировать
Они родственники.
Вы можете удивиться, но законы родства так же имеют место быть В Нью-Йорке и в Северной Каролине.
Одна вешь меня смущает, миссис Дюк.
They're relatives.
It may surprise you to know that the laws of kinship operate in New York and in North Carolina.
Only one thing surprises me, Mrs. Duke.
Скопировать
Одной осенней ветреной ночью 1944-го года.
Я приземлился в Северной Германии с опасным заданием.
Все началось той суровой, ветреной ночью между Хильдесхаймом и Ганновером.
It was a very windy autumn night, back in 1944.
I parachuted over northern Germany on a dangerous mission.
Everything began that rough and windy night between Hildesheim and Hanover.
Скопировать
Ваше здоровье!
Капитан Пуф, курсируйте в прибрежных зонах Северной и Центральной Америки.
Его Величество и я желаем Вам удачи.
Cheers!
Captain, you'll cruise offshore north and central America.
His Majesty and myself wish you good luck.
Скопировать
¬ восьмом-дев€том веках в ≈вропе викинги... поклон€лись свирепому €зыческому богу ќдину.
¬ своих покрытых льдом северных земл€х... они стали строить корабли, чтобы воцарилс€ террор, равного
аждый викинг мечтал... умереть с мечом в руках и попасть в ¬алгаллу, где их как героев ждал бог ќдин.
TheVikingsin Europe of the eighth and ninth century were dedicated to a pagan god of war, Odin.
Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, they exploited their skill as shipbuilders to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality in all the records of history.
The greatest wish of every Viking was to die sword in hand and enter Valhalla, where a hero's welcome awaited them from the god Odin.
Скопировать
- Южная Эйрека, разве нет?
Это была Северная Эйрека.
Я помню, ты сказал: "Безусловно, в Южной Эйреке знают, как готовить гамбургеры".
- South Eureka, wasn't it?
It was North Eureka.
I remember you saying, "They certainly know how to cook a good hamburger in South Eureka."
Скопировать
Мартин и я не часто посещаем такого рода заведения.
Мы ели довольно вкусные гамбургеры в закусочной на выезде из Северной Эйреки
- В них было много лука.
Martin and I don't go in for that sort of thing very much.
We had a pretty good hamburger at a diner outside North Eureka.
- Plenty of onions.
Скопировать
Желтая тревога!
Покидает северный периметр..
Номер шесть.
Now leaving northern perimeter -
Repeat, Number Six.
(Siren walls)
Скопировать
Приближается
Северный участок - номер шесть направляется к границе на нашем транспортном средстве
Оранжевая тревога.
Contact imminent.
- Number Six heading for outer zone in our vehicle. All units. All units.
Orange alert.
Скопировать
Скажем 500, с дрейфом и приливами.
Да, на северно-восточном курсе, с ровным климатом,
Где-то здесь.
Say 500, with drift and tide.
Yes, on a north-easterly course in an equable climate,
somewhere about here.
Скопировать
Желтая тревога!
Покидает северный периметр.. Номер шесть.
Повторяю, номер шесть.
Yellow alert!
Now leaving northern perimeter -
Number Six. Repeat, Number Six.
Скопировать
Контакт неизбежен Контакт неизбежен
Северный участок - номер шесть направляется к границе на нашем транспортном средстве
Оранжевая тревога.
Contact imminent. Contact imminent.
Northern area - Number Six heading for outer zone in our vehicle.
Orange alert.
Скопировать
Что же такое счастье?
Собор необязательно должен быть в Северное Европе.
Я уже нашел его.
What is the happiness?
Cathedral that you look for Should not be here
I have already found
Скопировать
Я удалил крышку доступа. Вижу статические заряды, танцующие на инструментах.
Похожи на северное сияние.
Л-т Ухура, вы осуществляете контроль магнитного поля?
I've removed the access plate and I've got static-electric charges dancing on the instruments.
Looks like an aurora borealis in there.
Lieutenant Uhura, you are monitoring the magnetic force?
Скопировать
Основная группировка создаётся... под командованием фельдмаршала Монтгомери.
Направление главного удара планируется севернее Рура, по кратчайшему пути, который отделяет от Берлина
Не исключается возможность открытия гитлеровцами путей... для союзных войск на Берлин.
The main grouping is under command of Field Marshal Montgomery.
The direction of the main blow is planned to be north of the Ruhr, by the shortest way that separates the main grouping of the British troops from Berlin.
The possibility of the Hitlerites letting the Allied forces through to Berlin can not be ruled out.
Скопировать
"Когда она ругает мужчину, она мстит своему отцу".
- Сообщения приходят от женщин Северного Вьетнама, от студентов Оксфорда, занявших здание Кларендон,
Постарайтесь так не читать.
"When she tells men off, she's getting back at her father."
"Messages came from women in North Vietnam and in the NLF, from Oxford co-eds occupying the Clarendon Building."
Make an effort, don't read like that.
Скопировать
- Где?
- В северной части периметра.
А также машину американской марки.
- Where?
- By the north perimeter.
We found a car too, a big Yankee job.
Скопировать
Ну, если я тебе еще не надоела.
Ненавижу северный ветер.
Может, лучше молочка?
If you can stand me for a few more minutes.
I hate these northers.
Would you prefer milk? Sit at the table.
Скопировать
Ханс Мюллер служил пилотом во время Второй Мировой Войны... В немецкой эскадре бомбардировщиков.
Эскадра базировалась в Северной Норвегии.
Немцы летали оттуда через Лапландию и бомбардировали Мурманск.
Hans Müller served as a pilot during the Second World War - in a German bombing squadron.
The squadron was in Northern Norway
The Germans flew from there over Lapland to bomb Murmansk
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Северная Осетия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Северная Осетия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
